Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tục [Truyện,Truyền] Đăng Lục [續傳燈錄] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 9 »»
Tải file RTF (7.148 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Vĩnh Lạc (PDF, 0.52 MB)
Tormalized Version
T51n2077_p0518a05║
T51n2077_p0518a06║
T51n2077_p0518a07║ 續傳燈錄卷第九
T51n2077_p0518a08║
T51n2077_p0518a09║ 大鑑下第十二 世
T51n2077_p0518a10║ 大愚芝禪師法嗣
T51n2077_p0518a11║ 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子。初 造大愚。
T51n2077_p0518a12║ 聞示眾曰。大家相聚喫莖齏。若喚作一 莖虀。
T51n2077_p0518a13║ 入 地獄如箭射。便 下座。師大駭夜造方丈 。愚
T51n2077_p0518a14║ 問來何 所求。師曰。求心法。愚曰。法輪未轉
T51n2077_p0518a15║ 食輪先轉。後生趁色力 健 。何 不為眾乞食。我
T51n2077_p0518a16║ 忍飢不暇。何 暇為汝說禪乎。師不敢違。未幾
T51n2077_p0518a17║ 愚移翠巖。師納疏罷。復過翠巖求指示。巖曰。
T51n2077_p0518a18║ 佛法未到 爛却。雪寒宜為眾乞炭。師亦奉命
T51n2077_p0518a19║ 能事 罷。復造方丈 。巖曰。堂司闕人今以 煩汝。
T51n2077_p0518a20║ 師受之 不樂。恨巖不去心地坐後架。桶篐忽
T51n2077_p0518a21║ 散自架墮落。師忽然開悟。頓見巖用處。走搭
T51n2077_p0518a22║ 伽 黎上寢堂。巖迎笑曰。維那且喜大事 了 畢。
T51n2077_p0518a23║ 師再 拜不及吐一 辭而去服勤 八 年。後出世
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 36 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.148 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.92 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập